APPENDIX

 

РЕФЕРУВАННЯ ТА АНОТУВАННЯ ТЕКСТУ

Документальні джерела наукової інформації

Найважливішим джерелом інформації та засобом її передачі в просторі і часі є науковий документ. За своєю формою книги, журна­ли, статті належать до письмових наукових документів. Вони можуть бути первинними та вторинними. До первинних документів нале­жать монографії, збірники, матеріали наукових конференцій, журна­ли, статті, газети та інші видання.

Реферат та анотація належать до вторинних документальних джерел наукової інформації. Це ті документи, в яких повідомляють про пер­винні документи. Трансформація інформації полягає у вивченні кожно­го первинного документа або певної їх сукупності та в підготовці інфор­мації, яка відображає більш суттєві елементи цих статей чи текстів.

На основі використання вторинних документів комплектуються інформативні видання: реферативні журнали, довідкова література, наукові переклади та ін. Реферати та анотації становлять основний зміст реферативних журналів.

Реферат (abstract, synopsis, paper, essay) (від лат. refero — повідомляю) — короткий виклад у письмовій формі або у вигляді до­повіді. Серед численних різновидів рефератів виділяють спеціалізо­вані реферати, в яких виклад зорієнтований на спеціалістів певного фаху. Функції реферату такі:

• відповідає на питання, яка основна інформація закладена в цьо­му документі чи статті;

  подає опис первинного документа;

  повідомляє про вихід та про наявність відповідних первинних документів;

  є джерелом для збереження довідкових даних.

Реферат є також одним із самостійних засобів інформації і може бути виконаний у формі усної доповіді. За всієї різноманітності реферати мають деякі спільні риси. В рефераті не використовують докази та історичні екскурси. Матеріал подається у формі консультацій або опису фактів. Інформація викладається точно, коротко, без пе­рекручувань та суб'єктивних оцінок. Стислість досягається в основ­ному за рахунок використання комунікативних кліше, лексичного мінімуму, а також іноді й використання нетекстових засобів ла-конізації мови (таблиці, ілюстрації). Реферат, як правило, містить такі частини:

  бібліографічний опис первинного документа (статті, доповіді, тексту);

  сам текст реферату;

  довідкові дані та примітки.

Текст реферату рекомендують будувати за таким планом:

а) мета та методика вивчення;

б) конкретні дані про предмет вивчення;

в) часові характеристики;

г) результати та висновки.

Заголовок реферату не повинен повторюватися в тексті, так са­мо як і в анотації, потрібно уникати вживання зайвих слів та фраз. Приблизний обсяг реферату — 10-15 відсотків обсягу статті, але в разі потреби цей обсяг може бути більшим, ніж зазначено в нор­мативах.

Анотація (annotation) (від лат. annotatio — примітка) — коротка характеристика друкованого чи рукописного тексту. Анотації за своїм змістом та кінцевим призначенням можуть бути довідкові, тоб­то такі, що розкривають тематику документа та повідомляють деякі дані про нього, але при цьому не висловлюють критичної оцінки; рекомендовані, тобто такі, які містять оцінку документа з точки зору його значущості для певної категорії читачів.

За обсягом анотації поділяються на загальні, які характеризують документ у цілому і розраховані на широке коло читачів, та спе­ціалізовані, ті, які розкривають документ виключно для вузького кола фахівців. Для наших цілей найбільш цікаві загальні анотації газетних та журнальних статей. Вони можуть бути короткими (декілька фраз) та більш розгорнутими, але і в цьому разі вони по­дають у стислій формі лише найголовніші висновки та положення документів. В анотації вказують лише суттєві ознаки змісту статті, тобто такі, що дають змогу виявити його новизну та практичне значення, вирізнити його серед інших, близьких за тематикою та призначенням.

При написанні анотації не варто переказувати зміст статті (вис­новки, рекомендації, фактичний матеріал). Слід звести до мінімуму використання складних зворотів, особових та вказівних займенників. Обсяг анотації не повинен перевищувати 600 друкованих знаків. Анотація містить:

  бібліографічний опис;

  дані про автора (вчений ступінь, звання, наукова школа);

  конкретну форму анотованого документа;

   предмет викладу (тема, основні поняття, процеси, місце, час, протягом якого відбуваються ці процеси).

Інформація про зміст та характер статті є завданням не тільки ано­тації, а й реферату. Вимоги до змісту анотації та реферату пов'язані з різним призначенням цих документів. Анотація — це лише повідом­лення про існування документа певного змісту, а в рефераті подається зміст документа з характеристикою методів дослідження, з фактичними даними та висновками. В анотуванні основне завдання полягає в умінні лаконічно узагальнити зміст документа чи статті. Реферування ж має на меті володіння майстерністю скорочення тексту первинного документа.

Резюме (abstract, summary) короткий виклад найважливіших фактів (питань, проблем, досліджень), які обговорюються у статті, засоби їх вирішення (реалізації), результати досліджень, підсумки, зроблені на базі цих досліджень, і рекомендації щодо застосування того чи іншого методу (одержаних даних тощо).

Як правило, термін "abstract" застосовується, коли резюме по­дається до статті, а термін "summary" коли резюме подається після статті.

Рецензія (review) складається з таких розділів:

і. Характеристика роботи (опис того, що являє собою робота).

2.  Структура роботи (розділи, глави та їх зміст).

3. Вихідні дані. Історична довідка.

4. Основні переваги і недоліки.

5. Оцінка роботи. Рекомендації. Закінчення.

Будова параграфів досить стандартна. У них використовуються прості і складні речення. Часова форма підмета, як правило, Present Indefinite. Переважає активний стан.

 

Examples of the annotation and the abstract to the text.

The problems of environment

1. One of the greatest problems of all modern cities is the environ­ment pollution. Every year people consume more goods. Production of goods and services use up energy and natural resources (oil, gas, coal, wood, etc.). All these things are used faster than they can be replaced. Natural resources and energy are getting more expensive, and air and water are becoming seriously polluted. The problem of environmental pollution is well-known to most people. We have heard about it on television and radio, and have read in newspaper and magazines.

2. The worst environment pollution is done by the manufacturer who put chemical wastes into rivers and seas. Another problem is ai pollution. The air is polluted by traffic and smog from industrial enter prises.

3. The word smog comes from smoke and fog. Smog is a sort of fog with other substances mixed in it. Smog, chemicals and other substances in it, can be harmful, even deadly. Such diseases as eczema and asthma are linked to air pollution.

4. Materials like paper and glass can be reused, but, unfortunately, many materials, especially plastics cannot be reused and cannot be absorbed by the earth again. Some plastics can't even be destroyed. As a result of these activities people face the problem of preservation of our environment.

5. All these things are very serious and people must realize what will happen if they don't do everything possible to reduce man-made atmo­spheric pollutants and smog.

 

Annotation

This article deals with the problem of environment pollution. Special attention is paid to air, rivers and seas pollution, which takes place as a result of human activities and leads to some deceases.

 

Abstract, summary

This paper is devoted to the problem of environment pollution. The most environment pollution is done by manufactures, when wastes are put into rivers and seas, and air is polluted by traffic and smog from indus­trial enterprises.

Also many materials cannot be reused and absorbed by the earth. As a result of these activities people face the problem of preservation of environment and must do everything possible to reduce man-made pollutants.

 

Sample 1.

 

My scientific investigation

The theme of my research is «FORMATION OF INNOVATION CLUSTERS UNDER CONDITIONS OF REGIONAL CROSS-BORDER COOPERATION». The research is supervised by : Doctor of Economics, professor Z.V.Herasymchuk.

Topicality of research. Participation of Ukraine in the European integrative processes has actualized during last years. This processes are caused by the development of cross-border cooperation. Nowadays the processes of formation of innovation clusters are extremely actual, because they develop new ways for actualization of economic activity at the remote areas and rise their competitive ability.

The object of the investigation is processes of the formation of innovation clusters under conditions of regional cross-border cooperation.

The subject of my investigation is theoretical and methodological, organizational and legal, financial and material foundations of the formation of innovation clusters.

Purpose of the research is improvement of innovation clusters mechanism formation. The tasks of research are: to elucidate the nature of clusters; cluster connection with cross-border cooperation and others.

To achieve the goals and objectives in the work the following methods of research are used: synthesis, analysis and synthesis, questioning, modeling and others.

Problems of stimulation of innovative clustering which we showed in the work are very important because their solution is the real way to improve the level of development of the regions of our country.

Practical value of the work is intended for professionals in the field of productive forces and regional economy, representatives of central and local government and business.

Novelty of the research. In the research the author's definition of innovation cluster is suggested. The classification of clusters is given. The benefits of placing clusters in conditions of cross-border cooperation are analyzed. Mechanism of stimulation clustering in Ukraine is presented too.

 

Sample 2.

My scientific investigation

The theme of my research is: "Strength, Crack Resistance and Deformability of Thin Shells "Hyperbolic Paraboloid" Using Steel Fiber Concrete". The research is supervised by Ph.D, associate professor O. Sunak.

The topicality of the research is that the increase of the durability and inflexibility using steel fiber concrete is perspective direction of improvement of steel fiber concrete (SFC) constructions. SFC has the range of advantages above reinforced concrete constructions.

The object of my research is a work of SFC thin shells under influence of

loadings.

The subject of my investigation is the distribution of efforts in SFC thin shells, and methods of their calculation.

The purpose of my work is the defining of features of performance of SFC thin shells "hypar", and development of calculative methods of these constructions.

Tasks of research:

                                                             to set the features of joint, steel fiber concrete and reinforced concrete SFC thin shells under influence of loadings;

                                                             to set character of redistribution of efforts in hypars (supporting reactions, bend moments in the cuts);

                                                             to learn the stress-strain state of normal cuts taking into account the repeated loadings.

In the scientific investigation we apply such theoretical and practical methods as analysis, structuring, generalization, planning and modeling, experiment, comparison and others.

The theoretical significance of the research is the possibility to use the results of the thesis for preparing special theoretical courses as well as for composing manuals and lecture courses.

The practical importance of the results"of the investigation is to use the

results of this work in the design of the new roofing structures. Basic principles of research can be used to make changes to existing regulations.

Scientific novelty lies in obtaining new information about performance of SFC thin shells "hypar" under influence of loadings, because such cases in operating normative documents are not examined.

 

Sample 3.

MY SCIENTIFIC INVESTIGATION

The theme of my research is “Training of students in higher educational establishments for individual physical exercises”.

The research is supervised by DSc, professor Tsyos’ A.V.

The increase of informative and mental loadings on students of higher educational establishments caused the problems of deterioration in their physical condition. That is why development of physical training is extreemly important and actual nowadays.

The object of my research is physical training of students in higher educational establishments.

The subject of the research is students’ training for individual physical exercises.

The purpose of the investigation is to ground theoretically and to prove experimentally the efficiency of the students’ training technology for individual physical exercises.

The tasks of the research are:

-         to estimate the students’ physical condition;

-         to work out the technology of students’ training for individual physical exercises;

-         to perform experimental control of the efficiency of the developed technology.

In the research we are going to apply such methods as theoretical analysis, comparison, generalisation, modelling, observation, and scientific experiment.

The theoretical significance of the investigation lies in the possibility to use the results of the research in the lecture courses ‘Theory and methods of physical training’, ‘Pedagogics’ and ‘Psychology’.

The practical value of the work lies in the grounding of the choice and means of physical training according to the students’ physical condition.

The scientific novelty of the research lies in the development of the technology of students’ training for individual physical exercises.

 

 

Sample 4.

Анотація статі

Фізкультура і спорт у житті людини

Антон Лунін. The Epoch Times

07.01.2011

Фізкультура і спорт – невід'ємна частина життя людини. Але як показує час, з розвитком науково-технічного прогресу людство стає фізично менш активним. Основну роботу за людину робить «машина», «робот». Зараз, як у літніх, так і у молодих людей спостерігається недолік рухових і фізичних навантажень, що призводить до уповільнення обміну речовин і зниження активності клітин людського організму. У результаті – у людей слабка фізична витривалість і зайва вага. Вирішити ці проблеми можна за допомогою фізкультури і спорту.

Який би різновид фізичного навантаження ви не вибрали – плавання, біг або щось інше, головне в процесі тренування – довести організм до стану легкої втоми. У процесі занять фізкультурою і спортом також важливо для досягнення максимального ефекту періодично, наприклад, 1 раз на місяць змінювати вправи, внести різноманітність у тренування. Це необхідно для того, щоб уникнути звикання організму до якихось одних певних навантажень.

Якщо ж ви задалися метою скинути зайву вагу, то рекомендації у цьому випадку будуть наступні: кількість енергії, яка витрачається організмом за добу, має бути трохи більшою тієї, що отримана з їжею. Іншими словами, по можливості необхідно харчуватися низькокалорійною їжею (кількість калорій більшості продуктів харчування вказана на упаковці), більше рухатися, займатися фізкультурою і спортом. Скидання зайвої ваги призведе до меншої задухи при ходьбі, зниження навантаження на серце, і навіть, подовжить термін життя людини. За підрахунками медиків, люди, які страждають ожирінням, живуть у середньому на 10 років менше худорлявих. Зрештою, ви почнете подобатися самі собі, що теж важливо.

Регулярні заняття фізкультурою і спортом, за результатами досліджень лікарів, підвищують настрій і загальну фізичну активність людини, покращують опір до психологічних стресів, нормалізують окисно-відновні процеси, а також активізують процеси кровообігу. Ступінь фізичного навантаження під час занять фізкультурою і спортом має відповідати можливостям людини, її віку і стану здоров'я. Для інтенсифікації тренувань зазвичай удаються до збільшення кількості вправ, зростання навантаженнь і збільшення загального темпу тренувань, тобто до скорочення пауз між вправами. 

Заняття фізкультурою або спортом можуть уважатися правильними, якщо після них відчувається приплив бадьорості, енергії, а також відсутнє почуття втоми, бажання відпочити, які зазвичай свідчать про передозування навантаженнь. Навантаження слід поступово збільшувати від початку до середини тренувань, після чого поступово знижувати від середини до кінця. Фізичні вправи, зазвичай, закінчують водними процедурами: обтиранням або душем.

У чому ж різниця між фізкультурою і спортом? Можна сказати, що фізична культура – це вид фізичної діяльності людини, спрямований на збереження і зміцнення здоров'я, розвиток фізичних і психологічних здібностей людини. Фізкультура носить індивідуальний характер, через те, що відсутня змагальна сторона між двома і більше особами. Вона грає важливу роль у формуванні здорового способу життя людини і його соціальної адаптації.

Спорт (англ.: гра, розвага), на відміну від фізкультури, часто носить характер змагання між спортсменами. Тут присутні аспекти слави, отримання морального і матеріального задоволення. Заняття спортом – це підготовка і проведення за певними правилами змагань людей, з метою зіставлення їх фізичних і розумових здібностей.

Історичні знахідки говорять про те, що люди проводили фізичні змагання з глибокої давнини. Наприклад, знайдені предмети і залишки будівель, свідчать про те, що в Китаї 4000 років до нашої ери популярністю користувалася гімнастика. У Стародавній Персії зародилися такі види спорту, як поло і змагання кінних лицарів на списах. У Древній Греції масовий розвиток одержали боротьба, біг, метання дисків і змагання на колісницях.

Чим займатися, фізкультурою або спортом, вирішувати все ж вам. Головне, щоб від цього була користь і досягалася поставлена мета. Також важливо, як і в будь-якій іншій справі, не перестаратися – все добре у міру.

 

 

Summary

The title of the article is ‘Physical training and sports in the human life’. It was published on the 7-th of January this year in the magasine ‘The Epoch Times’ by Anton Lunin. The article is devoted to the problem of differentiation between the terms ‘physical training’ and ‘sports’.

The author considers physical exercises as an important component of healthy life and fitness. He points out that there are different recommendations for physical training according to the human requirements and needs.

The author stresses that there is a great difference between physical training and sports. He writes, that the purpose of physical training is to strengthen human body and to improve the human health. It should be also noted that physical training has no competitive features, whereas sports is aimed on competition and achieving the best results.

To the author’s opinion, the distinctive features of sports are glory, moral and material satisfaction. But according to historical data, sport has played an important role in the human life since ancient times.

As for me, I support the main idea of the article, that the choice between sports and physical training is a personal choice of each individual.

 

 

Sample 5.

Анотація до автореферату

SUMMARY 1

Komarenska Z.M. The epoxidation of ethylallylethylacrylate and 1-octene with tert-butyl hydroperoxide in the presence of Mo2B. – Manuscript.

Thesis for a candidate’s degree by speciality 02.00.04. – Physical chemistry. – Lviv Ivan Franko National University, Lviv, 2006.

The epoxidation of ethylallylethylacrylate and 1-octene with tert-butyl hydroperoxide in the presence of Mo2B was studied.

The process of epoxidation of ethylallylethylacrylate and 1-octene with tert-butyl hydroperoxide in the presence of Mo2B, was shown to occur with an induction period, which stems from the catalyst surface activation processes. The catalyst activation takes place with tert-butyl hydroperoxides and olefins.

The mechanism and kinetic regularities of catalysts activation and epoxidation of ethylallylethylacrylate and 1-octene with tert-butyl hydroperoxide in the presence of Mo2B were investigated. The kinetic model of the process which includes primary formation of the catalyst-olefin intermediate was proposed and the kinetic equation for the reaction rate derived, considering expenditure of tert-butyl hydroperoxide on the unactivated catalyst surface. The epoxidation process on the catalyst surface is completely activated. Kinetic constants of this process were calculated.

Keywords: molybdenum catalyst, olefin, hydroperoxide, epoxidation, kinetics.

                                  

Summary 2

Batog O.P. Single-stage synthesis of poly(epoxy acrylate)s by photochemically induced polymerization. – Manuscript.

Thesis submitted for a scientific grade of the candidate of sciences, field 02.00.06 – macromolecular chemistry. Institute of Macromolecular Chemistry, National Academy of Sciences of Ukraine, Kyiv, 2004.

Combination of epoxy and acrylate moieties in the chain backbone is the main reason for the excellent performance of epoxy acrylates and polymers based thereon and for their wide use in the industry. The industrial production of epoxy acrylates involves the esterification of epoxy compounds by б-,в- unsaturated acids and subsequent synthesis of corresponding (co)polymers, mainly by radical mechanism.

One of the basic possibilities to synthesize epoxy acrylates with subsequent simultaneous curing in the same vessel is the photochemically induced polymerization by photoinitiators which ensure a simultaneous activation of ionic and radical polymerization mechanisms. This makes possible to tailor the properties of resulting polymer materials without intermediate stages, and to significantly reduce the reaction time.

The aims of this work were the development of a single-stage synthesis of poly(epoxy acrylate)s by photochemically induced polymerization, as well as the studies of its mechanism and of features of structural organization and properties of polymers derived therefrom. For this purpose, photochemical polymerization of the systems, epoxies/hydroxyl-containing acrylate monomers, was induced by tri(phenyl)-sulfonium hexafluorophosphate. Due to this method, the heterochain cationic polymerization of epoxies concomitant to their etherification and/or esterification runs simultaneous to the radical homopolymerization of unsaturated groups of the acrylates. This offers a possibility to simplify the current technology of poly(epoxy acrylate)s synthesis by eliminating the synthesis of starting epoxy acrylates at the intermediate stage.

Kinetics of the photochemically induced reaction between epoxies of different chemical nature and methacrylic acid and monomethacrylic ester of ethylene glycol at different molar ratios of reagents and the photoinitiator was studied by dilatometry and functional analysis. After switching-off the UV-irradiation of a reaction mixture, the “dark” polymerization effect was observed. The structure and properties of the obtained polymers proved to depend on irradiation regime and inhibitors content. Physical and mechanical properties were shown to be controlled by the structure of reaction products.

Key words: photoinitiator, photopolymerization, epoxy acrylates, kinetics, triphenylsulfoniumhexafluorophosphate, UV-irradiation, single-stage method.

 

Sample 6.

Анотація до наукової статті у фаховому виданні

СУЧАСНІ ТЕХНОЛОГІЇ ТА ОБЛАДНАННЯ ФОРМОУТВОРЕННЯ ДЕТАЛЕЙ З ДЕРЕВИННО-ПОЛІМЕРНИХ КОМПОЗИТНИХ МАТЕРІАЛІВ

Іскович-Лотоцький Р.Д., Мовчанюк М.О.,
(Вінницький національний технічний університет, м. Вінниця, Україна)

Розглянуто процеси та обладнання для формоутворення деталей з деревинно-полімерних композитних матеріалів. Проаналізовано переваги та недоліки існуючих процесів формоутворення (екструзивного, інжекційного, лиття під тиском, ротаційного, пресового) Запропоновано високоефективний спосіб отримання деталей складної конфігурації – вібропрасування.

 

Processes and equipment for getting form of details from wood-polymeric materials of compositions are considered. Advantages and lacks of existent processes of getting form are analyzed (extrusion, injection, and casting under pressure, rotary, press). The high-performance method of receipt of details of the complicated configuration is offered - vibropressing.

 

 

Questions you may be asked at the exam:

1. Have you chosen your dissertation topic?

2. Have you defined the subject of your thesis?

3. When did you start working at your Candidate of science thesis on this subject?

4. How long will it take you to complete the thesis?

5. Have you got any scientific publications?

6. How many published works have you got?

7. Have you decided on the structure and contents of your thesis yet?

8. How many chapters will there be in your thesis?

9. When are you supposed to submit your thesis?

10. When will you have to give in the author's abstract?

11. Have you passed any of your Candidate's degree exams yet ?

12. Which of the subjects (philosophy, English, speciality) do you find more difficult?

13. What mark did you get in English at your state exam?

14.  Will you go on learning English on passing your Candidate' exam?

15. How long have you been studying for your English Candidate's exam?

16. Who helped you in your studies?

17. What foreign periodicals do you use in your work?

18.  Do you work in a research team or do you carry on individual research? Who do you work under?

19.  Do you combine activities in research with experimental work Where do you carry out your experiments?

20.  When are you going to complete the research program? Have you succeeded in obtaining any interesting results yet? When are you sup­posed to report on the results obtained?

 

The example of the answers to the questions.

I have passed an exam in philosophy and 1 am taking an exam in English now.

I started working on my thesis about a year ago. But in fact I continue studying the subject of my mater's research work. I study the acceleration of the charged particles by counter waves. I have four articles on the topic of the thesis published in research journals. They are joint papers, my co­authors are the members of our research team. I submitted my article to scientific journal. If you like, you can read it in one of the latest issues. Besides I presented some papers at scientific conferences held in our Academy.

I'm supposed to submit my thesis in two years. I have completed the introductory and the first part of the work, which considers the history of the problem. The initial chapter will outline the experimental techniques used and the subsequent sections will deal with the methods of investiga­tion and present a detailed account of the experimental data. The last sec­tion will be devoted to the conclusions drawn and will also include a list of references.

 

 

 

LEXICS

for writing scientific papers and reports

наукові публікації

scientific publications

 

обзорні статті

survey articles

 

автор, співавтор

author, coauthor

 

назва статті

the title of the article (paper) i.s...

 

основна частина статті...

the main body of the paper...

 

додаток

appendix

 

глава

chapter

 

розділ

section

 

абзац

paragraph

 

примітка, виноска

footnote

посилання, список літератури

reference

підпис до малюнків

figure caption

написати, (відредагувати,

надрукувати, перекласти,

видати) статтю

to write (to edit, to print, to translate, to publish) a paper

у друці

in print

стаття розглядає проблему ...

this paper treats the problem of...

подати статтю до наукового журналу

to submit the paper to a scientific journal

Стаття описує...

The article describes...

Стаття дає опис....

The article gives the description of...

Стаття описує існуючу ситуацію в...

The article depicts the present situation in...

Стаття визначила в загальних рисах сучасний підхід до проб­леми ...

The article outlined up-to-date approach to the problem ...

Ця стаття обговорює деякі аспекти...

The present article discusses some aspects of ...

Вона надає деякі результати, які ілюструють...

It presents some results which illustrate...

Ця стаття має відношення до... (вона повязана з...)

The article is concerned with... (the article deals with ...)

У цій статті ми зробимо спробу...

In this paper we shall attempt...

Стаття розглядає проблему...

The paper treats the problem of...

Моя робота називається...

The paper is entitled ...

 

Тема моєї доповіді...

The subject of my report...

 

Мета моєї доповіді...

The aim of my report...

 

Робота є спробою показати / знайти / довести / розглянути...

This work is an attempt to show / to find / to prove / to consider that...

 

Мета моєї доповіді —

порівняти (визначити, надати)

результати ...

The purpose of this report is to

compare (to determine, to give)

the results of...

 

Ця доповідь має на меті

продемонструвати (надати,

визначити) ...

This report is designed to demonstrate (to give, to deter­mine) ...

Лекція буде у вигляді короткої доповіді...

The lecture will be a brief account of...

Я думаю (вважаю, припускаю), що...

I think (believe, suppose) that...

Ми маємо розглянути (обгово­рити, порівняти, показати) ...

We must consider (discuss, com­pare, show)...

Те, що я збираюсь сказати (показати, наголосити) — це ...

What I mean to say (to show, to emphasize) is ...

Проблема полягає у тому...

The problem is the following...

Необхідно зазначити (згадати, вказати), що ...

It should be noted (mentioned, pointed out) that...

Для початку потрібно сказати, що ...

To begin with, one can say that...

Наша мета — обговорити (показати, довести), що ...

Our aim is to discuss (to show, to prove) ...

Очевидно, ясно (малоймовірно, ймовірно, сумнівно), що...

It is evident (unlikely, likely, doubtful) that...

Це буде коротке повідомлення (звіт) про...

It will be a brief account of...

Я аналізую різноманітні методи...

I analyse various methods of...

Я вивчаю фактори, які є причиною...

1 study the factors causing ...

Я вивчаю вплив...

I study the effects ...

Дослід встановив ...

The experiment established ...

Цей дослід є спробою показати

(знайти, довести, розглянути),

що ...

This experiment is an attempt to show (to find, to prove, to con­sider) that...

далеко від

far from

досі; поки що

so far

на користь {когось, чогось)

in favour of smb (smth.)

 

На закінчення мені б хотілось згадати (додати, сказати) про....

In conclusion I would like to mention (to add, to say) that...

 

На закінчення кілька

зауважень (посилань) потрібно

зробити про....

Finally a few remarks should e made about...

 

Ми, зрештою, дійшли висновку (зробили висновок), що....

We finally concluded that...

 

Зрештою ми можемо сказати (згадати, зазначити), що...

At the end we can say (mention, point out) that...

 

Тут виникає запитання стосовно...

At this point a question arises as to...

 

Із сказаного вище я бачу, що ...

From the above I see that...

 

на мою думку

to my mind; in my opinion

 

з точки зору...

from the point of view ...

 

наскільки я можу судити ...

as far as I can judge ...

 

наскільки я знаю...

for all I know ...

 

бути в злагоді, відповідати чомусь

to be in agreement with; to be in line with

 

підходити

to fit into

 

відповідно

to be keeping with

 

бути правильним, дійсним

to be valid for; to be true for

 

широко застосовуватися

to be of much use, to be widely used in ...

 

за загальними відгуками

according to (by) all accounts

 

надавати великого (невеликого) значення чомусь

make much (little) account of smth.

 

в жодному разі

on no account

 

зрештою

after all

 

привертати, звертати (чиюсь) увагу на...

call smb's attention to smb (smth)...

 

приділяти увагу комусь

give (one's) attention to smb

 

звертати увагу на когось, щось

pay attention to smb (smth)

 

порівняти

bring into comparison

 

за рахунок когось, чогось

at the expence of smth.

 

до певної міри

to a certain extent

 

значною мірою

to a great extent

 

наскільки

as far as

 

набагато

by far

 

далеко від

far from

 

досі; поки що

so far

 

на користь {когось, чогось)

in favour of smb (smth)

 

крім,за винятком

apart from

 

з одного боку

on the one hand

 

з іншого боку

on the other hand

 

на чолі

at the head of

 

і таке інше, і тому подібне

and the like

 

фактично, власно кажучи

as a mater of fact

 

не має значення

no mater

 

обов'язково

by all means

 

в жодному разі

by no means

 

тим часом

in the meantime

 

знову й знову

once and again

 

будь-якою ціною; щоб там не було

at any price

 

нізащо; за жодних обставин

not at any price

 

з метою...

on purpose to...

 

покласти край

put an end

 

будь-якою ціною; щоб там не було

at any rate

 

прямо пропорційно

in direct ratio

 

обернено пропорційно

in inverse ration

 

що стосується..

as regards...

 

у цьому відношенні...

in (this) regard