Практичне заняття № 11-12
Тема: Ділова телефонна розмова. Домовленість про
зустріч. Телефонний етикет
Питання:
1. Are there any differences between formal and informal telephone
conversations?
2. What are the main rules of a business call?
3. What business call manners do you know?
4. How do you usually make an appointment?
Завдання:
1. Підготуватись
до словникового диктанту.
2. Вивчити правила ділового
телефонного етикету, навчитись призначати ділову зустріч.
1. Learn the words and word
expressions:
Vocabulary
1. Telephone e.g. May I use your telephone? Are you on
the telephone? He is speaking
over the telephone now. The telephone is quite dead. I can’t get him on
the phone. |
Телефон Дозвольте подзвонити по вашому У вас є
телефон Він зараз
розмовляє по телефону Телефон не
працює Я не можу
додзвонитися до нього |
2. To telephone (to phone) smb.,
smth. Syn. To ring
smb.up; to call smb.up; to call
smb., to buzz smb. (Am. colloq.) |
Дзвонити
по телефону комусь, кудись |
3. Call e.g. There’s a call for you. I’ll answer the call |
Телефонний
виклик, дзвінок Вам
дзвонять. Я підійду
до телефону. |
4. To make a call e.g. Where can I make
a call? Syn. To give
a call; to give a ring, to give a buzz (Am. colloq.) |
дзвонити
по телефону Звідки
можна подзвонити? |
5. Receiver to lift
the receiver Syn. To take
up the receiver, to pick up the receiver |
телефонна
трубка підіймати
телефонну трубку |
6. To replace the receiver Syn. To hung up,
to ring off |
покласти
телефонну трубку, скінчити розмову |
7. Dial |
телефонний
диск. |
8. To dial (dialled
(Br.), dialed (Am.) e.g. I have dialled the number
twice but there is no
reply |
набрати
(номер)
|
9. Dialing tone |
довгий
гудок, що позначає, що можна набрати номер |
10.To listen to dialing tone |
чекати на
гудок |
11.Ringing tone |
короткі
гудки, що позначають, що лінія вільна, чекайте на відповідь |
12.The line is
free Ant. The line
is engaged (Br.), the line
is busy (Am.) |
номер не
зайнятий ант. номер
зайнятий |
13.Engaged tone |
часті
гудки, що позначають, що лінія зайнята |
14.Number unobtainable tone |
гудок,
відсутність зв’язку |
15.A series of rapid pips |
серія
частих сигналів |
16.Coin-box telephone Syn. Telephone booth, box phone |
телефон-автомат |
17.Extension phone |
паралельний
телефон |
18.Extension |
додатковий
номер |
19.Switchboard |
комутатор |
20.Trunk-call Syn. Long-distance call (Am.) |
міжміський
телефонний виклик |
22.Subscriber |
абонент |
23.Subscriber Trunk Dialing e.g.This city is
not on STD |
міжміський
автоматичний телефонний зв’язок з цим
містом немає автоматичного телефонного зв’язку |
24.Telephone Directory Syn. Telephone Book |
телефонний
довідник |
25.To pause |
затримуватись,
робити паузу |
26.Digit |
цифра |
27.Private exchange |
комутатор
(фірми, установи) |
28.To clear Syn. disconnect |
роз’єднувати
(абонентів) |
29.Recorded announcement |
записане на плівку повідомлення
або об’ява |
30.Caller |
особа, що телефонує |
31.International Subscriber Dialing |
Міжнародний автоматичний
телефонний зв’язок |
32.To connect (Am.) Syn. To put a call through
(Br.) e.g. I’m putting
your call through |
з’єднувати (абонентів) Я з’єдную вас |
33.To hold on |
не класти
трубку, чекати |
34.To make a call through the operator |
подзвонити
через телефоністку |
35.ADC=advice duration and charge |
повідомте тривалість та вартість розмови |
36.Personal call (Br.) Syn. Person-to-person call (Am.) |
розмова по
телефону, замовлена на певну особу |
37.Station-to-station call |
телефонна
розмова, замовлена на номер абонента |
38.Transferred-charge call Syn. Collect call |
телефонна
розмова за рахунок того, кого викликають |
39.Charge |
плата (за
телефонну розмову) |
40.Alphabetical directory |
алфавітний
довідник |
41.Fire department (Am.) Syn. Fire brigade
(Br.) |
пожежна
команда |
42.Ambulance |
швидка
допомога |
43.Telephone repair service |
бюро
ремонту телефонів |
Telephone
Language
Answering the phone |
|
Introducing yourself |
*The person answering says this if the caller does not recognize their
voice. |
Asking to speak with someone |
|
Connecting someone |
|
Making special requests |
|
Taking a message for someone |
|
Leaving a message with someone |
|
Confirming information |
|
Listening to an answering machine |
|
Leaving a message on an answering machine |
|
Finishing a conversation |
|
2. Read and discuss the text and telephone
conversations
Telephone conversations
Having telephone conversations in a second
language can be very stressful. If you don’t know what to say, it is very
common to feel nervous in any conversation. This is true even when speaking in
your native tongue. One of the main reasons people get nervous is because they
aren’t prepared and know they might make mistakes during the conversation.
To improve confidence on the phone you
must learn what to say. The first thing you should do to improve your telephone
communication ability is to start out small by learning simple vocabulary and
phrases. Start by knowing different
greetings. It is so easy when learning English to try to do too much too
soon and then get frustrated with not being able to speak as you had imagined.
You have to start small, gradually developing skills and slowly working up to
something more difficult.
Relax and enjoy yourself as well. Everyone
knows learning a language can be frustrating! Don’t worry if you make mistakes.
Native speakers of English understand that you won’t say everything the exact
same way that they would. You shouldn’t
feel that you can’t make any mistakes, no one expects you to be perfect. .
Here are a few Telephone Conversations.
Read the conversations so that you will become familiar with the typical words
frequently used in telephone conversations.
Conversation 1 |
Розмова
1 |
ABC Electronics. May I help you? |
ABC Electronics. Чим можу Вам допомогти? |
Hello, may I speak to Mr.
Kelly, please? This is Hanna Sereda calling. |
Добрий
день, можу я порозмовляти з Паном Келлі, будь ласка? Це Ганна Середа дзвонить. |
Hello, I would like to speak
to Mr. Kelly, please. My name is
Hanna Sereda. |
Здрастуйте,
я хотіла б порозмовляти з Паном Келлі, будь ласка. Моє ім’я Ганна
Середа. |
Would you hold
the line, please?
I'll see if he is in. |
Не кладіть трубку, будь ласка. Я подивлюсь, чи тут він. |
I'm sorry, Mr. Kelly is out right now. / Sorry, Mr. Kelly isn't
in right now. |
Нажаль,
Пана Келлі немає
зараз. / Жаль, Пана Келлі немає. |
Would you like
to leave a message? |
Чи хотіли
б Ви залишити повідомлення? |
Yes, please. Tell him Hanna Sereda from New Products
called about the exhibition next week. |
Так, будь
ласка. Скажіть йому, що дзвонила Ганна Середа
з компанії New Products
стосовно виставки наступного тижня . |
How do you
spell your last name, please? |
Як
пишеться по буквах Ваша прізвище? |
That's S as in
Samuel, E as in Edward, D as in David,
O as in Oliver, V as in Victor, A as in Alice.
Sereda. |
Це S як в
(слові) Samuel, E як в Edward,
R як Romeo, E як в Edward , D
як в David, A як в Alice.
Sereda. |
Could you ask
him to call me back?
My number is 555-3456. / Could you ask him
to call me back at
555-3456? (five-five-five, three-four five-six) |
Не могли б
ви попросити його передзвонити мені? Мій
телефон 555-3456. / Не могли б ви попросити його передзвонити мені по
номеру 555-3456? |
Sure. / Of course.
I'll give him your message. |
Звичайно.
Я передам йому Ваше повідомлення. |
Thank you very much. Good-bye! |
Дякую. До
побачення! |
Conversation 2 |
Розмова 2 |
Hello? |
Алло? |
Hello! Could
I speak to Jane, please? |
Здрастуйте!
Чи міг би я порозмовляти з Джейн, будь ласка ? |
Jane? There's no one by the name
Jane here. |
Джейн? Тут немає нікого на ім’я Джейн. |
What number are you calling? |
По якому
номеру ви дзвоните? |
Is this
555-1207? (five-five-five, one-two oh-seven) |
Це
555-1207? (п’ять-п’ять-п’ять, один-два- нуль-сім) |
No, it isn't. You have
the wrong number. / You must have misdialed. |
Ні, це не
він. Ви помилились номером.
/ Ви, певно, неправильно набрали номер. |
Oh, I'm sorry. |
Вибачте. |
Conversation 3 |
Размова 3 |
Hello, is Oksana there please? |
Здрастуйте,
можна Оксану, будь
ласка? |
Speaking. / This is me. / This
is she. |
Слухаю. / Це я. / Це вона. |
Hello, Oksana! This is Mike. How
are you? |
Привіт, Оксано! Це Майк.
Як ти? |
Fine, thanks. How are you? |
Дякую,
добре. А як ти? |
I'm fine, thank
you. I called you several times today. First there was
no answer, and then the
line was busy all the time. |
Дякую,
добре. Я дзвонив тобі кілька разів сьогодні. Спочатку ніхто не брав трубку, а
потім телефон був весь час зайнятий. |
Oh really? |
Невже? |
Listen, I'm calling
about John's party on Sunday.
Would you like to go
there with me? |
Послухай,
я телефоную з приводу вечірки у Джона
у неділю. Можливо б ти пішла туди зі мною? |
I'd love to,
but I have a test on Monday,
and I have to study. |
Я б із
задоволенням, але у мене контрольна у понеділок і мені слід
займатися. |
Sorry to hear
that. Well, maybe some other
time. See you! |
Жаль це
чути. Ну що ж, можливо, іншим разом.
Бувай! |
3. Learn the tips for succesful
telephone conversation
Tips for successful telephone conversation
1. When you pick up the receiver, mention your name and / or the phone
number. Do not say “Hello” only.
2. If the caller wants to talk to someone at the same place, ask him
politely to hold the line while you call him to the phone.
3. Do not talk loudly on the phone.
4. Do not talk too long on the phone. You may be preventing an urgent
call coming in.
5. Do not make calls at odd hours (too early or too late) unless
it is an emergency.
6. Apologize for wrong numbers and late calls.
Here are a few more tips on
telephone etiquette and courtesies which will help the person you are talking with to form a good opinion
of you and your efficiency in
telephonic conversation.
a. When making a call, always plan what you want to speak about so that
you save time and show confidence through having prepared yourself.
b. Suit your style to that of the person you are talking to. Busy people
would like you to be brief and direct without unnecessary conversation
and drawl (манерність) in your tone. Others
may want a more sociable and easy flow of conversation.
c. When you are the caller, avoid talking to anyone else in the room
while you are on the phone - unless it is directly related to the phone
conversation.
d. Respond to a ringing phone immediately. It could be an important call.
Besides you will appear slack and inefficient if you let your phone ring too
long and cause annoyance at the other end.
e. Talk clearly into the phone. Avoid talking while eating.
f. Take messages for members of the family / office who are not available
to answer their calls and make sure you note the name of the caller, his/her
phone number and the time of the call.
g. End the call politely thanking the caller / receiver and assuring a
return call if required.
4. Read about an answering machine and learn
‘do’ and ‘do not’ points.
An
answering machine
An
answering machine/voice mail is used to take calls when an individual is out.
If the individual does not have an answering machine, purchase one NOW so that
calls from potential employers are not missed. If the individual has an answering
machine, now is the time to update the "unusual" or
"unique" greeting. Ask: "What will the future employer think of
my message and how that message represents me?" Some tips:
Do:
·
Make sure message is polite, direct, and
businesslike.
·
Make sure message can be understood clearly.
·
EXAMPLE: "Hello, this is (phone number).
I am sorry I am not available to take your call right now. Please leave your
name, telephone number, a brief message, and the best time to reach you. I will
get back to you as soon as possible".
·
Return telephone calls promptly
Do Not:
·
Make
crude comments or mention social references in message (i.e. I'm unable to answer my phone because I'm out partying).
·
Have music playing in the
background.
·
Let children record the
greeting.
·
Use multiple people when
recording the greeting.
·
Preach.
When
leaving a message for someone to return telephone call, try to have the correct
pronunciation of their name and make sure the following is clearly stated:
·
Name
·
Telephone number
·
Message
·
The best time to call back
·
Name once again
·
Telephone number once again
·
Then hang up gently
5. Work in pairs. Practice the telephone conversation, using dialogue structure for taking a message and for arranging
a meeting. Write
down dialogues in Formal and Informal versions
Box 1 Dialogue structure for taking a message Speak to X?
Not here Leave message? Yes Tell her/him
. . . called from . . . about . . . My number
is . . .
(check)
. . . OK |
Box 2. Dialogue for taking a message C ould I speak to X?
I’m sorry, she’s/he’s not
here at the moment. Can I leave a message?
Yes, of course. Can you tell
her/him . . . called from . . . about . . . My number is . . .
(after
checking) OK, I’ve got that. |
Box 3 Dialogue
structure for arranging a meeting Need to fix
time for meeting. Yes. When? Tuesday?
Sorry, busy. You free
Wednesday?
Yes, Wednesday is good. 2pm?
Okay. See you. © |
6. Role-play
making an appointment by phone:
1) with
your counterpart; 2) with a doctor; 3) with an engineer from Volynbud Company; 4) with a dentist; 5) with a friend of yours; 6) with Mr. Brody, Designer of a
big company.